En direct
Volume
Workshop
27.01.23
Écouter

À l’occasion des 10 ans de la Galerie Paradise, Sophie Lapalu, Cécile Paris, *Duuu radio et les étudiant·es de l’école d’art des Beaux Arts de Nantes Saint Nazaire organisent un plateau radio live et public autour de l’histoire des lieux nantais fondés par des artistes.
Seront présent·es :
Askip
Bonus (représenté par Laurent Moriceau)
MEAN (représenté par Carole Rivalin)
Galerie Paradise (Béatrice Dacher et Michel Gerson)
Galerie RDV (représentée par Jean-François Courilat)
Collectif Toux (représenté par Gauthier Andrieux, Elise Drevet, Pauline Rouet)

Prise de son : Valentin Fleury

Écouter
16.02.22
Mosaïque des Lexiques #12 : Vocabulaires d’entreprise
Les Laboratoires d'Aubervilliers
45'23"
Mosaïque des Lexiques (12)
Mosaïque des Lexiques (12)
16.02.22
Écouter

Mosaïque des Lexiques #12 : Vocabulaires d’entreprise / Les Laboratoires d’Aubervilliers

Inaugurant un nouveau volet de la Mosaïque des Lexiques consacré au thème du TRAVAIL, la soirée s’intéresse aux “vocabulaires d’entreprise” :
Julie Réal recense des compétences dans les termes requis par Pôle Emploi
Anne Attali, Cécile Saint-Paul et Antoinette Ohannessian exposent le bilan de leurs entreprises respectives
Stéphanie Arquié et Margot Videcoq traduisent un jargon professionnel
Thierry Grosjean, consultant en communication, et Danièle Atala, formatrice, présentent l’univers du POWERPOINT
François Hiffler prend des notes en tant qu’opérateur culturel
deux vidéos de Louise Siffert incitent au développement personnel.

La Mosaïque des Lexiques, rendez-vous public mensuel, a lieu le premier vendredi de chaque mois aux Laboratoires d’Aubervilliers. Cette revue vivante rassemble un nombre variable de contributeur.trice.s afin de croiser les jargons, comparer les lexiques, les langues, multiplier les adresses. On y tâche de pointer ce qui, dans l’usage des mots, relie, différencie, sépare, rapproche, éloigne.

Au sommaire, peuvent se succéder un poème, un film, un exposé, une lecture croisée, des conversations préparées ou impromptues, un geste, un débat multilingue, des statistiques, des slogans, un slam, une traduction simultanée, un exercice de conjugaison, un discours en langue des signes, etc. Prétendus spécialistes et soi-disant amateurs se relaient pour traduire (d’une langue à l’autre ou à l’intérieur du français même), transcrire, interpréter.

En bref, on y cause, traduit, chante, danse, fête chaque fois le mois nouveau.

Réalisation, prise de son : Valentin Fleury
Montage : William Maurice
Écriture : Loraine Baud
Jingle : Julien Brulé
Enregistrée le 4 février 2022.