En direct
Volume
09.11.24
Écouter

Du jeudi 7 au dimanche 10 novembre, *Duuu Radio est au salon de l’édition indépendante Offprint 2024.

*Duuu émet en direct de l’Auditorium du Pavillon de l’Arsenal pour une série d’entretiens avec des éditeurs, des graphistes et des artistes, réalisée en partenariat avec le Centre national des arts plastiques (Cnap). Les émissions sont menées par Victoire Le Bars.

Samedi 9/11

  • 14h : Pierre Bal-Blanc présente l’exposition dont il est le commissaire La République (Cynique), contre récit de l’histoire de la performance, du 13 novembre au 1 décembre 2024 au Palais de Tokyo.

  • 16h : Antoine Lefebvre et le collectif Objet Papier présentent Print-it, l’aventure ARTZINES ! projet de recherche et de publication web to print sur la culture des fanzines.

  • 17h : Jagna Ciuchta, Émilie Renard et Martha Salimbeni présentent la monographie de l’artiste publiée par Mousse publishing, Je dilaté, images liquides et plantes carnivores.

Dimanche 10/11

  • 14h : Julie Pellegrin échange, en compagnie de l’artiste Myriam Lefkowitz, sur son livre (Non) Performance. A Daily Practice publié par T&P Publishing.

  • 16h : Rosanna Puyol Boralevi et Nina Kennel, éditrices et traductrices de l’ouvrage JJ, Tartine-moi et autres textes, paru aux éditions Brook liront des textes de de l’autrice, critique de danse et performeuse Jill Johnston.

En public et en direct sur *Duuu depuis l’Auditorium du Pavillon de l’Arsenal - 21 Boulevard Morland, 75004 Paris
Entrée libre

Écouter
01.05.20
Bagarres
Les Laboratoires d’Aubervilliers
83'47"
Mosaïque des Lexiques (6)
Mosaïque des Lexiques (6)
01.05.20
Écouter

Avec, par ordre d’apparition :
Nicolas Boone
Cindy Bannani
Emilie Notéris et Callisto Mc Nulty
Gilets Jaunes Pantin
Pascale Murtin
Marie-Claude Murtin
Cyril Vettorato
Bintou Dêmbélé
Aminata Labor

Suivi d’un mix de Ka(ra)mi

La Mosaïque des Lexiques, rendez-vous public mensuel, a lieu le premier vendredi de chaque mois aux Laboratoires d’Aubervilliers. Cette revue vivante rassemble un nombre variable de contributeur.trice.s afin de croiser les jargons, comparer les lexiques, les langues, multiplier les adresses. On y tâche de pointer ce qui, dans l’usage des mots, relie, différencie, sépare, rapproche, éloigne.

Au sommaire, peuvent se succéder un poème, un film, un exposé, une lecture croisée, des conversations préparées ou impromptues, un geste, un débat multilingue, des statistiques, des slogans, un slam, une traduction simultanée, un exercice de conjugaison, un discours en langue des signes, etc. Prétendus spécialistes et soi-disant amateurs se relaient pour traduire (d’une langue à l’autre ou à l’intérieur du français même), transcrire, interpréter.

En bref, on y cause, traduit, chante, danse, fête chaque fois le mois nouveau.

Réalisation, prise de son et montage : Julien Brulé
Écriture : Loraine Baud
Voix : Anissa Zidna
Enregistrements aux Laboratoires d’Aubervilliers le 1er mai 2020.