En direct
Volume
Workshop
27.01.23
Écouter

À l’occasion des 10 ans de la Galerie Paradise, Sophie Lapalu, Cécile Paris, *Duuu radio et les étudiant·es de l’école d’art des Beaux Arts de Nantes Saint Nazaire organisent un plateau radio live et public autour de l’histoire des lieux nantais fondés par des artistes.
Seront présent·es :
Askip
Bonus (représenté par Laurent Moriceau)
MEAN (représenté par Carole Rivalin)
Galerie Paradise (Béatrice Dacher et Michel Gerson)
Galerie RDV (représentée par Jean-François Courilat)
Collectif Toux (représenté par Gauthier Andrieux, Elise Drevet, Pauline Rouet)

Prise de son : Valentin Fleury

Écouter
02.10.20
Signes et Signaux
Les Laboratoires d'Aubervilliers
62'50"
Mosaïque des Lexiques (8)
Mosaïque des Lexiques (8)
02.10.20
Écouter

Avec :

Tom Johnson qui émettra des signaux sonores avec la composition « Knock on Wood » interprétée par 5 membres du groupe Dedalus (Pierre Stéphane Meugé, Amélie Berson, Thierry Madiot, Cyprien Busolini et Fabrice Villard) ;
Nicholas Vargelis qui enverra des signaux lumineux en activant les cimaises qu’il expose dans le hall ;
Julie Rousset puis Nelly Maurel qui étudieront signes graphiques et typographiques ;
David Poullard qui parlera de signalétique urbaine ;
Antoine Poncet qui racontera un signe du ciel ;
Roméo Agid qui déchiffrera avec la complicité de Marie Orts la partition notée d’une chorégraphie.

La Mosaïque des Lexiques, rendez-vous public mensuel, a lieu le premier vendredi de chaque mois aux Laboratoires d’Aubervilliers. Cette revue vivante rassemble un nombre variable de contributeur.trice.s afin de croiser les jargons, comparer les lexiques, les langues, multiplier les adresses. On y tâche de pointer ce qui, dans l’usage des mots, relie, différencie, sépare, rapproche, éloigne.

Au sommaire, peuvent se succéder un poème, un film, un exposé, une lecture croisée, des conversations préparées ou impromptues, un geste, un débat multilingue, des statistiques, des slogans, un slam, une traduction simultanée, un exercice de conjugaison, un discours en langue des signes, etc. Prétendus spécialistes et soi-disant amateurs se relaient pour traduire (d’une langue à l’autre ou à l’intérieur du français même), transcrire, interpréter.

En bref, on y cause, traduit, chante, danse, fête chaque fois le mois nouveau.

Réalisation, prise de son et montage : Aline Gorisse
Écriture : Loraine Baud
Voix : Anissa Zidna
Enregistrements aux Laboratoires d’Aubervilliers le 2 octobre 2020.