10.07.26
Écouter

Vendredi 10 juillet 2026, 18h-23h
Récolte de récits campanaires et de contes clapotants
Louise Mervelet et Alix Laraignou accompagnées de Pauline Thirion
Dj-Set de Fly

Récolte de récits campanaires et de contes clapotants est un temps de rencontre entre les deux artistes Louise Mervelet et Alix Laraignou. Toutes deux se sont intéressées à deux objets bien particuliers qui ont en commun d’être des technologies de repérage ancestrales : le phare et la cloche.

Pour Louise, les circonvolutions menées autour du phare du Mont-Saint-Clair, à Sète ont donné naissance à une création radiophonique, plus précisément un documentaire de création intitulé Dans la brume. On y entend des récits d’eau extraordinaires, racontés par trois personnages rencontrés au fil de ses recherches : Jean-Louis, Aline et Yaé. Une bande son créée par l’artiste sonore William Binta ainsi que des fields recording réalisés par Louise plongent l’auditeur en immersion dans un monde sonore aquatique, et viennent se faire s’entrelacer avec délicatesse ces voix.

Alix a quant à elle mené une enquête sensible, fondée sur l’écoute, la collecte et l’étude matérielle, afin d’explorer la singularité des cloches. Si leurs fonctions traditionnelles de regulation du temps et des pratiques sociales se sont progressivement dispersées, elles continuent de révéler nos relations contemporaines au territoire, au sacré, et au politique. Cette enquête sera restituée sous la forme d’une performance contée et musicale, accompagnée par l’artiste sonore Pauline Thirion.

Les écoutes seront ponctuées de temps d’échange avec les artistes et pour terminer sur une note festive, la DJ Fly proposera un set fruité et dansant pour toutes celles et ceux qui souhaiteront se dégourdir les jambes !

✹✹✹✹
☀️ Événement en plein air, ouvert et gratuit
🍺 Bar et restauration sur place
📡 En direct et en réécoute sur www.duuuradio.fr
📌 Plan d’accès - Folie N4, La Villette : https://maps.app.goo.gl/UHtrRhRezvCmg5WUA

Enregistrement : Mathias Dupaquier & Mateo Cuin

Liens externes
Auteurs
Partager
Écouter
22.03.21
Lecture-artiste #5 : Gregory Buchert
La lecture-artiste
36'02"
Lecture-artiste (6)
Lecture-artiste (6)
22.03.21
Écouter

Lecture-artiste #5 : Gregory Buchert

Toute création est le résultat de multiples inspirations : des sensations, des objets, des gestes, des rencontres, des discussions. Et des lectures. Le collectif de recherche La Lecture-artiste rend visite à des artistes pour une conversation sur les lectures qui nourrissent, cultivent ou bousculent leurs processus créatifs.

Le 24 octobre 2020, Francis Raynaud est allé rencontrer Gregory Buchert à La Baule, à l’occasion du festival Écrivains en bord de mer où il présentait son premier roman, Malakoff, qui est paru chez Gallimard, dans la collection Verticales. Ils y ont parlé de son travail, de ce premier roman et de ses lectures.

Bibliographie :

  • Italo Calvino, Marcovaldo ou les Saisons en ville, traduit par Martin Rueff, Paris, Gallimard, coll. « Folio » no 6257, 2017
  • Italo Calvino, Le Baron perché (traduction de Juliette Bertrand), Paris, Seuil, 1960
  • Italo Calvino, Le Chevalier inexistant, (traduction de Maurice Javion), Paris, Seuil, 1962
  • Jean Echenoz, Je m’en vais, Minuit, 1999. (coll. « Double », 2001)
  • Jean Echenoz, Cherokee, Minuit, 1983 (coll. « Double », 2003)
  • Jean Echenoz, Nous trois, Minuit, 1992 (coll. « Double », 2010)
  • Julien Gracq, Au château d’Argol, Corti, 1989
  • W.G. Sebald, Les émigrants : quatre récits illustrés, roman, traduit de l’allemand par Patrick Charbonneau (Die Ausgewanderten), Actes Sud, 1999.
  • W.G. Sebald, Vertiges, roman, traduit de l’allemand par Patrick Charbonneau (Schwindel, gefühle), Actes Sud, 2001 
  • Léon Tolsoï, Les récits de Sébastopol, Petite bibliothèque Payot, 2019.
  • Robert Walser, Le Brigand, (Der Räuber, 1925, publié 1972), traduit par Jean Launay, Gallimard, 1994
  • Enrique Vila-Matas, Abrégé d’histoire de la littérature portative, Christian Bourgois, 2006
  • Enrique Vila-Matas, Docteur Pasavento, Points, Signature, 2013
  • Enrique Vila-Matas, Impressions de Kassel, traduit par André Gabastou, Paris, Christian Bourgois, 2014

Production : Francis Raynaud
Montage : Arnaud M’Doihoma
Musique : extrait de Gourdoulou, Gregory Buchert, co-réalisé avec Jonathan Schall, 2009

00
00
00
00