En direct
Volume
20.09.24
Écouter

*Duuu Radio s’associe à Radio Vilnius le temps de la Saison de la Lituanie en France 2024.

RADIO VILNIUS x *DUUU RADIO

*Duuu Radio invites Radio Vilnius to Paris to produce a radio program, which will be broadcasted simultaneously on both stations on the 20th and the 21st of September. For the program Puota, Audrius Pocius and Deimantė Bulbenkaitė invite Lithuanian artists working in France, and French artists who have organized exhibitions or participated in residencies in Lithuania, as well as participants in the Lithuanian Season in France.

📌 Public opening on Saturday the 21st, at *Duuu’s Studio, 27 rue Barbès, 93100 Montreuil, from 7pm. to 11pm.

Puota w/ Audrius Pocius and Deimantė Bulbenkaitė – Live radio show
DJ sets by Kotryna Briedytė, Audrius Pocius, and Deimantė Bulbenkaitė
Food & Drinks

Manifestation dans le cadre de la Saison de la Lituanie en France 2024

Écouter
30.11.21
Revenir
Les Laboratoires d’Aubervilliers
36'58"
Mosaïque des Lexiques (10)
Mosaïque des Lexiques (10)
30.11.21
Écouter

Mosaïque des Lexiques #10 : Revenir
Sabine Macher et Antoinette Ohannessian reviennent sur des conversations passées et une chanson ancienne,
Larissa Clement Belhacel part en quête d’une langue oubliée,
Valentin Lewandowski lit des épitaphes,
Cécile Paris fait chanter un fantôme avec Marie-Bénédicte Cazeneuve,
Anderson H. S. Vieira - aux côtés des musiciens Jonathan Edo, Ayrald Petit et Kayodê Encarnação - écarte en dansant le spectre de la variole.

La Mosaïque des Lexiques, rendez-vous public mensuel, a lieu le premier vendredi de chaque mois aux Laboratoires d’Aubervilliers. Cette revue vivante rassemble un nombre variable de contributeur.trice.s afin de croiser les jargons, comparer les lexiques, les langues, multiplier les adresses. On y tâche de pointer ce qui, dans l’usage des mots, relie, différencie, sépare, rapproche, éloigne.

Au sommaire, peuvent se succéder un poème, un film, un exposé, une lecture croisée, des conversations préparées ou impromptues, un geste, un débat multilingue, des statistiques, des slogans, un slam, une traduction simultanée, un exercice de conjugaison, un discours en langue des signes, etc. Prétendus spécialistes et soi-disant amateurs se relaient pour traduire (d’une langue à l’autre ou à l’intérieur du français même), transcrire, interpréter.

En bref, on y cause, traduit, chante, danse, fête chaque fois le mois nouveau.

Réalisation, prise de son et montage : Léo Roche et Valentin Fleury
Écriture : Loraine Baud
Jingle : Julien Brulé
Enregistrée le 5 novembre 2021.